środa, 30 października 2013

Jak napisać ogłoszenie „szukam pracy”?



Popularne portale pracy, a także takie, które mniej kojarzymy z pracą, jak tablica.pl czy gumtree.pl oferują możliwość publikowania ogłoszeń przez osoby szukające pracę. Jest to dodatkowa możliwość zakomunikowania rynkowi pracy, że poszukujemy pracy. Co w takim razie zawrzeć w ogłoszeniu, by zawierało kluczowe treści i zachęcało pracodawcę do kontaktu właśnie z nami?

WŁAŚCIWY TYTUŁ

Tytuł ogłoszenia „szukam pracy” powinien – niczym drogowskaz – w bardzo krótki i zwięzły sposób opisywać zawartość naszego ogłoszenia. Jeśli więc jesteśmy krawcową, warto w tytule wpisać np. ,,krawcowa z doświadczeniem” lub ,,krawcowa do przyuczenia”. Wielu kandydatów tytułuje swój anons – po prostu – słowami „szukam pracy”, nie jest to jednak dobre posunięcie. Jeśli chcemy przyciągnąć wzrok pracodawcy, który zatrudnia fachowców z naszej branży, wpiszmy nazwę zawodu w tytuł ogłoszenia. W ten sposób przedsiębiorca poszukujący  wspomnianej wcześniej krawcowej, szybko odnajdzie ją pośród setek innych anonsów.

KOMPOZYCJA

Pracodawcy zamieszczając ogłoszenia często redagują je zachowując określoną strukturę – dzielą tekst na kilka części, by jasno wyeksponować wymagania, zakres obowiązków, ofertę czy dane kontaktowe. Wszystko to tworzy przejrzysty rozkład, w którym kandydat może łatwo się odnaleźć. Dlatego też, jako osoba szukająca pracy, warto zamieszczać ogłoszenia, które mają nagłówki i wypunktowane pod nimi istotne informacje. Tekst zredagowany w taki sposób, czyta się dużo łatwiej, aniżeli opisy pisane ciągiem. Atutem takiego zapisu jest również to, że znacznie szybciej można w nim odnaleźć kluczowe informacje.

TREŚCIWA TREŚĆ

Redagując ogłoszenie „szukam pracy”, zastanówmy się jakie kluczowe informacje chcemy przekazać. Starajmy się zbytnio nie rozpisywać, ale z drugiej strony pamiętajmy o kluczowych informacjach, które chcemy przekazać. Czego pracodawcy szukają, czytając anonse zatytułowane „szukam pracy”?

 Informacji o:
- wyksztalceniu (typ szkoły i uzyskany tytuł zawodowy)
- doświadczeniu (doświadczenie w latach oraz główne zadania wykonywane na danych stanowiskach)
- dodatkowych umiejętnościach
- dodatkowych kursach, uprawnieniach
- formie kontaktu (telefon / e-mail)

Jeżeli chcemy zachować pewną dozę anonimowości poprzez nie podawanie nazw pracodawców czy też ukończonych szkół, w internetowym ogłoszeniu możemy pominąć wszystkie nazwy własne (czyli nazwy zakładów pracy i ukończonych szkół). Informacje te muszą się natomiast pojawić w CV, które później udostępnimy firmom, które poproszą nas o kontakt.

Zapis doświadczenia może więc przypominać ten, który widnieje w naszym CV, przykładowo:

09-2011 – 11-2013           branża hotelarska
                                               Recepcjonistka
                                               - przyjmowanie rezerwacji, meldowanie i wymeldowywanie gości
                                               - obsługa klienta – telefoniczna i bezpośrednia
                                               - ….

POPRAWNOŚĆ JĘZYKOWA

Internetowe ogłoszenie jest w rzeczywistości pierwszą formą kontaktu z potencjalnym pracodawca, a więc w ten sposób wywieramy pierwsze wrażenie na osobie prowadzącej rekrutację.  Z tego powodu powinno się zwracać szczególną uwagę na poprawność językową oraz sprawdzać tekst pod kątem możliwych błędów ortograficznych. Dużą pomocą w tym aspekcie będzie napisanie treści ogłoszenia w jednym z popularnych edytorów tekstów (który posiada funkcję autokorekty), a następnie wklejenie go do przeglądarki internetowej, w miejsce gdzie chcemy opublikować nasz anons.

DANE KONTAKTOWE

Ostatnim etapem publikowania jest pozostawienie danych kontaktowych, takich jak e-mail czy numer telefonu. Bardzo ważne jest, by napisać poprawne dane – zanim zatwierdzimy publikacje ogłoszenia, upewnijmy się, że nie popełniliśmy błędu i w tekst nie wkradła się literówka. Poprawność numeru telefonu jest szczególnie ważna, ponieważ pracodawcy najczęściej kontaktują się z kandydatami właśnie drogą telefoniczną.

czwartek, 10 października 2013

Język obcy w CV



Żyjemy w czasach, gdy umiejętność posługiwania się biegle jednym językiem staje się niewystarczające. Znajomość co najmniej jednego języka w stopniu komunikatywnym staje się standardem. Jeżeli w ofertach pracy wymaga się od kandydatów znajomości języka obcego, to jak w takim razie możliwie precyzyjnie to opisać w swoim CV?

OBIEKTYWNE KRYTERIA

Prawdopodobnie najczęściej w dokumentach aplikacyjnych poziom znajomości języka obcego określa się słowami: komunikatywny, średnio zaawansowany czy też zaawansowany. Warto jednak zwrócić uwagę na to jak bardzo te terminy są subiektywne i mało precyzyjne. Komunikatywny, czyli jaki? Pozwalający na komunikację? Jeśli  tak, to w jakim zakresie, jakich sytuacjach czy jak swobodnie i płynnie? Czym się różni stopień średnio zaawansowany od zaawansowanego? W celu uniknięcia niejasnych i enigmatycznych sformułowań, warto odwołać się do ogólnie przyjętych skali znajomości języka obcego, bądź też legitymować się posiadaniem certyfikatów językowych.

ŚWIADCTWA I CERTYFIKATY 

Warto szukać możliwości potwierdzenia swojej wiedzy i umiejętności poprzez zdobywanie certyfikatów. Coraz częściej wyższe uczelnie wychodząc naprzeciw obecnym wymogom rynku pracy, kończą cykl kształcenia języka obcego właśnie egzaminami certyfikującymi. Zabieg ten jest już standardem pośród niepublicznych ośrodków kształcenia, które zajmują się stricte nauczaniem języków obcych.

Powszechnie znane certyfikaty językowe dotyczące znajomości języka angielskiego to np. First Certificate in English (w skrócie FCE), Certificate in Advanced English (CAE) czy też bardziej zaawansowany Certificate of Proficiency in English (SPE). Wśród osób władających językiem niemieckim, popularnymi są certyfikaty Goethe Institut (uznawane na arenie międzynarodowej).

Jeżeli posiadamy certyfikat językowy (również inny niż powyższe), warto wspomnieć o tym w swoim CV – to uwiarygadnia naszą znajomość języka oraz pozwala ocenić nasze kompetencje językowe wobec obiektywnych kryteriów.

GDY CERTYFIKATU BRAK…

Kursy językowe przygotowujące do egzaminów certyfikujących są jednak dość kosztowne i nie każdy może sobie pozwolić na taki wydatek. Dlatego też, w przypadku braku formalnego potwierdzenia kompetencji językowych, warto posłużyć się popularną skalą pozwalająca na określenie tzw. Poziomu biegłości językowej. Jest to sześciostopniowa skala zdefiniowana przez Radę Europy, która w przystępny sposób opisuje stopień umiejętności posługiwania się językiem obcym w zakresie mówienia, słuchania, czytania i pisania.

Skala wraz ze szczegółowym opisem  dostępna jest w formie PDF pod poniższym linkiem: